Text
Sadur Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia
Indonesia adalah importir kebudayaan dunia. Berbagai pencapaian literer peradaban, mulai dari agama, kesusasteraan, sains, teknologi, diterima bangsa Indonesia melalui proses terjemahan, setidaknya sejak 996 M. Tanpa usaha terjemahan bisa jadi bentuk Indonesia akan sangat berbeda dengan yang ada sekarang.
Buku ini menampilkan 65 buah-pena penulis Indonesia dan manca mengenai terjemahan selama sepuluh abad terakhir. Mereka adalah penerjemah berbagai bahasa, mulai Sanskerta, Parsi, Arab, Urdu, Mandarin, Jepang, dan beberapa bahasa Eropa, ke dalam bahasa lokal Nusantara seperti Jawa, Melayu, Sunda, Bali, Sasak, Aceh, Batak, Bugis, dan Makassar.
Sebanyak 65 penulis mengungkap problem terjemahan di Indonesia melalui buku ini
B4200005968.c2 | 418.02 SAD s | My Library (Bahasa) | Tersedia |
B4200005968.c1 | 418.02 SAD s | My Library (Bahasa) | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain