Perpustakaan FISIB

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
Image of SKRIPSI: Jenis, Fungsi, dan Strategi Penerjemahan Pun dalam Novel The Hidden Oracle Karya Rick Riordan (2016)
Penanda Bagikan

Text

SKRIPSI: Jenis, Fungsi, dan Strategi Penerjemahan Pun dalam Novel The Hidden Oracle Karya Rick Riordan (2016)

Josephine Sebastiana Amadeus / 041121004 - Nama Orang;

Pun merupakan majas yang memainkan unsur bunyi atau makna. Dalam wacana naratif, pun tidak hanya berfungsi sebagai humor, tetapi juga membangun koherensi tematik serta efek puitis dan dramatis. Secara linguistik, penggunaan purn menimbulkan tantangan dalam penerjemahan karena melibatkan struktur bahasa dan budaya yang berbeda. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis, fungsi, dan strategi penerjemahan pun dalam novel The Hidden Oracle karya Rick Riordan, yang terkenal akan penggunaan purn serta intertekstualitas mitologi Yunani dan Romawi dalam karyanya. Penelitian ini menggunakan teori Delabastita (1993, 1996) untuk mengkaji jenis dan strategi penerjemahan pun, sedangkan fungsi pur dianalisis dengan menggunakan sintesis teori Delabastita (1993) dan Harding (2017). Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif dengan membandingkan teks sumber dan teks sasaran untuk mengidentifikasi pemertahanan, pergeseran, atau penghilangan pun beserta dampaknya terhadap fungsinya. Dari 31 data, jenis pun yang paling banyak ditemukan adalah polisemi, sebanyak 17 data. Secara fungsi, kebanyakan pun dalam novel ini digunakan untuk menciptakan koherensi tematik dan humor secara sekaligus. Namun, lebih dari setengah populasi data pun tidak bertahan tetapi diterjemahkan sebagai non-pun atau dikompensasi menggunakan perangkat retorik terkait lainnya. Hasil ini menunjukkan bahwa novel The Hidden Oracle, yang mengintegrasikan unsur wacana naratif dan referensi budaya bahasa sumber sebagai landasan pembentukan pun, memengaruhi strategi penerjemahannya yang cenderung mengutamakan penyampaian pesan dibandingkan gaya.


Ketersediaan
#
My Library (Skripsi Sastra Inggris) 1373 JOS j 2025
B41 S.ING 1373 2025
Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
1373 JOS j 2025
Penerbit
Bogor : Fisib Unpak., 2025
Deskripsi Fisik
85 p.: 28 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
1373 JOS j 2025
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
Skripsi Sastra Inggris
wacana naratif
Strategi penerjemahan
fungsi tekstual
penerjemahan pun
penerjemahan sastra
teori Delabastita
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Dyah Kristyowati, M.Hum. / Nur Utami Sari'at Kurniati, Ph.D. / Jordy Satria Widodo, M.PP., M.Pd., M.Hum. / Prof. Dr. Henny Suharyati, M.Si.
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan FISIB
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

As a complete Library Management System, SLiMS (Senayan Library Management System) has many features that will help libraries and librarians to do their job easily and quickly. Follow this link to show some features provided by SLiMS.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2025 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?