Penelitian ini menunjukkan keberhasilan penerjemah dalam mencapai kesepadanan antara Bsu dan Bsa dengan menerapkan strategi yang mampu beradaptasi dalam terjemahan bahasa Indonesia.Penelitian ini m…
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentiffikasi jenis kata tabu dan menganalisis penggunaan teknik terjemahan dalam novel The Woman In Cabin 10. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kual…
Tujuan penelitian yang berjudul "strategi penerjemahan idiom dalam novel The railway children karya edith nesbit" ini yaitu untuk menunjukan jenis-jenis idiom yang di temukan dalam novel the railwa…
Tujuan penelitian yang berjudul "strategi penerjemahan idiom dalam novel the girl on the train karya paula hawkins" ini yaitu untuk menunjukkan jenis-jenis idiom yang muncul dalam novel The girl on…
Buku ajar ini dibuat sebagai panduan mata kuliah dasar Penerjemahan Umum dan wajib dimiliki oleh seseorang yang ingin mendalami ilmu penerjemahan.
Penulis mengembangkan teori-teori dari bermacam ahli terjemahan dan tokoh-tokoh bahasa serta ditambahkan dengan contoh dan latihan
Modul ini berisikan tentang Penerjemahan Teks Tulis Indonesia-Inggris/Inggris-Indonesia di mana ruang lingkupnya meliputi beberapa teori dari para ahli, apa saja yang akan dipelajari dalam lingkup …
teori terjemahan : sebuah pengantar. sesuai dengan namanya, mata kuliah ini membahas mengenai masalah-masalah yang seringkali timbul dalam proses penerjamahan. Untuk mengatasi masalah dan kesulitan…