Penelitian ini menampilkan penggunaan jargen oleh tokoh utama poda film Greyhound (2020) Jargon adalah ragam bahasa yang digunakan oleh kelompok poda bidang atau pekerjaan tertentu. Dalam film Greyhound (2020), jargon menjadi bagian penting dalam komunikasi pada konteks maritim dan juga proses penerjemahan melalui takarir dalam film. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis bentuk dan makna …
Pun merupakan majas yang memainkan unsur bunyi atau makna. Dalam wacana naratif, pun tidak hanya berfungsi sebagai humor, tetapi juga membangun koherensi tematik serta efek puitis dan dramatis. Secara linguistik, penggunaan purn menimbulkan tantangan dalam penerjemahan karena melibatkan struktur bahasa dan budaya yang berbeda. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis, …
Buku ini membahas secara lengkap mengenai penerjemah dan studi terjemahan, apa isi proposal penelitian bidang Penerjemahan, bagaimana menjabarkan gagasan calon peneliti pada naskah proposal dan teknik menjadikan isi proposal penelitian bersifat kohesif. Setiap bab dilengkapi dengan soal latihan yang bertujuan menguji pemahaman pembaca sekaligus menghasilkan proposal penelitian bidang penerjemah…
Penulis juga menemukan empat dari enam karakteristik slang tersebut di antaranya slang apocope, metaphor, creative, dan existing word. Strategi yang penulis gunakan dalam penerjemahan subtitling film Avengers Endgame adalah strategi: expansion, paraphrase, transfer, decimation, taming, transcription, condensation, imitation, deletion dan resignation.
Penelitian ini menunjukkan keberhasilan penerjemah dalam mencapai kesepadanan antara Bsu dan Bsa dengan menerapkan strategi yang mampu beradaptasi dalam terjemahan bahasa Indonesia.Penelitian ini menyelidiki strategi dan teknik yang digunakan dalam menerjemahkan metafora yang ditemukan dalam edisi terjemahan novel Rick Riordan "Percy Jackson and the Sea of Monsters." Tujuan utamanya adala…
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentiffikasi jenis kata tabu dan menganalisis penggunaan teknik terjemahan dalam novel The Woman In Cabin 10. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif. Teori yang dipakai dalam penelitian ini mengacu pada jenis kata tabu Jay (2009) dan Ningjue (2010), bentuk makian dalam bahasa Indonesia Wijana & Rohmadi (2006) dan teknik terjemahan Molina Al…
Tujuan penelitian yang berjudul "strategi penerjemahan idiom dalam novel The railway children karya edith nesbit" ini yaitu untuk menunjukan jenis-jenis idiom yang di temukan dalam novel the railway children karya edith nesbet serta untuk menunjukan strategi penerjemahan idiom yang paling banyak digunakan adalah deskriptif kualitatif dengan teknik studi pustaka. Teori yang dipakai dalam penelit…
Tujuan penelitian yang berjudul "strategi penerjemahan idiom dalam novel the girl on the train karya paula hawkins" ini yaitu untuk menunjukkan jenis-jenis idiom yang muncul dalam novel The girl on the Train karya paula hawkins serta untuk menunjukkan strategi penerjemahan idiom yang paling banyak di gunakan oleh penerjemah. Metode penelitian ini adalah metode kualitatif. Teori yang dipakai dal…
Buku ajar ini dibuat sebagai panduan mata kuliah dasar Penerjemahan Umum dan wajib dimiliki oleh seseorang yang ingin mendalami ilmu penerjemahan.
Penulis mengembangkan teori-teori dari bermacam ahli terjemahan dan tokoh-tokoh bahasa serta ditambahkan dengan contoh dan latihan